Aucune traduction exact pour تَوَزُّعٌ جُغْرافِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تَوَزُّعٌ جُغْرافِيّ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • (1º de octubre de 2002 a 31 de julio de 2007)
    الاتجاهات في التوزُّع الجغرافي للقضايا
  • Como se aprecia en el gráfico IV, la distribución geográfica de los casos ha fluctuado a lo largo de los cinco últimos años.
    مثلما يتضح من الشكل الرابع، كان التوزُّع الجغرافي للقضايا متقلبا خلال السنوات الخمس الماضية.
  • La segunda ola y la distribución regional de la SIED india, 1975-1990 y 1991-marzo de 2001
    الجدول 2- الموجة الثانية والتوزُّع الجغرافي للاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، 1975-1990 و1991-آذار/مارس 2001
  • El Sr. CAMARENA VILLASEÑOR (Director de la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos) dice que los avances registrados en la distribución geográfica equitativa y en el equilibrio entre los sexos deben valorarse en la contratación de personal.
    السيد كامارينا-فيلاسينور (مدير فرع إدارة الموارد البشرية): قال إنه ينبغي النظر إلى الإنجازات المتصلة بالتوزّع الجغرافي المنصف والتوازن الجنساني في سياق تعيين العاملين.
  • El estudio mostraba también, basándose en los conceptos de capacidad de potenciación en términos de la CNUMAD y de índice de potenciación de la lucha contra la desertificación, anteriormente mencionados, la distribución espacial de los recursos efectivamente destinados a la lucha contra la desertificación.
    كما أظهرت الدراسة، باستعمال أفكار القوة التمكينية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمؤشر التمكيني للاتفاقيتان المذكورتان أعلاه، والتوزع الجغرافي للموارد المخصصة فعلياً لمكافحة التصحر.
  • La Sra. BOGORE-ANGEKETOM (Observadora de Burkina Faso), hablando en nombre del Grupo de Estados de África, acoge con beneplácito el compromiso de la Secretaría de mejorar el equilibrio entre los sexos y la distribución geográfica equitativa del personal de la ONUDI.
    السيدة بوغور-أنغيكتوم (المراقبة عن بوركينا فاسو): تكلّمت باسم المجموعة الأفريقية فرحّبت بالتزام الأمانة بتحسين التوازن الجنساني والتوزع الجغرافي المتكافئ في القوة العاملة لليونيدو.
  • El componente de aviación del tráfico de armas es particularmente importante debido a la dificultad logística del transporte por carretera en la parte oriental de la República Democrática del Congo y la discontinuidad geográfica del control territorial por las diferentes facciones armadas.
    ويكتسي عنصر الطيران في مجال الاتجار بالأسلحة أهمية خاصة بسبب الصعوبة السوقية لنقلها بواسطة الطرقات داخل الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتوزع الجغرافي للأراضي التي تسيطر عليها مختلف الفصائل المسلحة.
  • En el gráfico III se muestra la distribución geográfica de los casos desde el comienzo de las actividades de la Oficina. También se indica el número total de casos que proceden de cada una de las tres ubicaciones principales (Sede de las Naciones Unidas, oficinas fuera de la Sede y misiones de mantenimiento de la paz.
    يبين الشكل الثالث التوزُّع الجغرافي للقضايا منذ إنشاء المكتب، كما يبين العدد الإجمالي للقضايا الواردة من كل موقع من المواقع الثلاثة الرئيسية (مقر الأمم المتحدة، والمكاتب الواقعة خارج المقر وعمليات حفظ السلام).
  • a) Los contratos marco no se habían otorgado sobre una base geográfica equitativa (párrs. 69 a 74);
    (أ) لم تُوزع العقود على أساس جغرافي عادل (الفقرات 69 إلى 74)؛
  • Habida cuenta del volumen de trabajo y la competencia técnica que se necesitan para elaborar, inculcar y mantener actualizados los conceptos y los enfoques operacionales y de desarrollo profesional a escala mundial, y tomando en cuenta también la dispersión geográfica inherente a la función de seguridad y vigilancia, es esencial contar con un puesto de directivo superior de categoría D-2 para asegurar el cumplimiento de las normas técnicas de ejecución más rigurosas en todos los servicios de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena.
    ونظرا لأعباء العمل وطبيعة الخبرة المطلوبة لتطوير مفاهيم ونُهج تشغيلية وفي مجال التطوير المهني، تكون حديثة وعالمية النطاق، واستيعابها والاحتفاظ بها، وأخذا في الحسبان طابع التوزع الجغرافي لمهام السلامة والأمن، فإن تعيين مدير أقدم برتبة مد - 2 أمر أساسي لضمان بلوغ أعلى المستويات التقنية في الأداء على نطاق كافة خدمات الأمن والسلامة للأمم المتحدة في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف ونيروبي ونيويورك وسانتياغو وفيينا.